Red Rising (bind 1) af Pierce Brown

red risingRed Rising giver håb til de undertrykte
Da jeg har læst bogen på engelsk, vil jeg benytte de engelske termer for de forskellige kaster der er i bogen, da de danske oversættelser ikke rigtig giver mening i mine øjne. F.eks. er Gold oversat til Gyldne, men hvorfor ikke guld? Og hvad med Silver? Har ikke læst den på dansk så aner ikke hvad de har oversat dem til.

”Jeg lever for drømmen om, at mine børn fødes i frihed,” siger hun. ”At de kan være dem, de vil være. At de kan eje den jord, deres far gav dem.”

”Jeg lever for dig,” siger jeg sørgmodigt.

Hun kysser mig på kinden. ”Du må leve for mere.”

Darrow er minearbejder og Red, den laveste kaste i et samfund, hvor befolkningen er delt op i farvekaster. Ligesom de andre minearbejdere, som alle er Red, har Darrow aldrig set himlen. De arbejder hver eneste dag dybt nede i Mars’ undergrund for at skaffe det grundstof, som skal gøre overfladen beboelig for mennesker.

Men en dag går det op for Darrow, at det hele er en løgn. Mars har været beboelig – og beboet – i generationer af den kaste, der kalder sig Gold. På Mars’ overflade har Gold i århundreder nydt livet, mens de har holdt Red som slaver i undergrunden. Det får Darrow til at slutte sig til en gruppe af oprørere.

Tiden er inde til Red Rising. Læs resten af indlægget…